И че?Сообщение от Terminus
если он так в короне назывался, это еще не значит, что так правильно... обыкновенная безграмотность....
ЗЫ. Я по образованию филолог...
И че?Сообщение от Terminus
если он так в короне назывался, это еще не значит, что так правильно... обыкновенная безграмотность....
ЗЫ. Я по образованию филолог...
Надоело...
ХА-ХА-ХА-ХА, ха-ха, ой, ща помру со смеху, ой держите меня... (в этом месте катаюсь под столом)... ФИЛОЛОГ с ником "Х.З."... хи-хи-хи...Сообщение от xz
Грамотный ты наш!
и не говори...Сообщение от Terminus
Для меня видеть филолога, защищающего англоязычный вариант более странно, чем видеть то, что call-center называют звонковым.Сообщение от xz
Если ты филолог, то должен быть вкурсе закона "О государственном языке Российской Федерации", принятого Госдумой 20 мая 2005г. и одобренного Советом Федерации 25 мая 2005г.
Помимо прочего в нем идет речь о том, что:
"Закон запрещает при использовании русского языка как государственного употреблять слова и выражения, не соответствующие нормам современного русского литературного языка. Исключения составляют лишь иностранные слова, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке."
"...основная цель законопроекта - поднять культурный уровень общества. Поясняя содержащийся в законе термин "неоправданное использование иностранных слов", г-н Бичелдей сказал, что неоправданное использование - это употребление иностранного слова при наличии его русского эквивалента...."
Так что ты сейчас НЕОПРАВДАННО пытаешься навязать термин, который имеет 100% аналог в русском языке.
Учитывая это считаю твои претензии к Diane и обвинение Теле2 в безграмотности необоснованными 8)
2Diana: справедливости ради скажу, что твои претензии к выбору ника так же крайне безоновательны =)
Давайте назавем call-center просто: "Центр для обработки вызовов от абонентов сотовой связи" и успакоимся на этом.
эй, знатоки! глазки протрите!
все по-русски...
call-center — центр обработки вызовов/звонков.
ни о каком неоправданном использовании иностранных слов речи не идет!
БВК, PePPer // НТВ+, Триколор, SkyStar3 // РТК, Высота 2000
http://www.liveatc.ru/
Опять бодаться?
У самого Эрикссона про один и тот же продукт два названия:
- Телефонный центр.
- Контактный центр.
Просто шведы не умеют образовывать русские названия.
2Diana Епт! Причем тут ник??!
Возьмите банальный словарь великого и могучего и вы увидите, что прилагательного "Звонковый" там нет и в помине. Не нужно быть семи пядей во лбу чтоб это понять.
А на счет законов... Так все эти американизмы и т.д. и т.п. давно и прочно обосновались в нашем языке! лучше говорить call-центр, чем безбожно коверкать свою речь!!!!
Да ничего подобного. Есть такое прилагательное во многих словарях.
Например, в толково-словообразовательном:
В орфографическом словаре также данное слово присутствует.ЗВОНКОВЫЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: звонок (1), связанный с ним.
2. Свойственный звонку (1), характерный для него.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)