ФОРМРОВАНИЕ ПАССИВНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА.
Пассивный словарный запас - когда встречаешь слово и понимаешь его значение.
Использую программу Wordoholic Learner, Reader, Dictionary под Android.
Кто до сих пор сидит на Windows Mobile вместо Wordoholic'а могут использовать LearnWords
1. Чтение книг
Пытался читать с экрана с помощью Wordoholic Reader "The Time Machine" by Wells, но мне часто приходилось обращаться к тексту на русском, т.к. с переводом слов все равно непонятен смысл. Кроме того, русский текст помогает научится литературному переводу - сверяешься и думаю как бы я перевел это предложение. Для этого я открывал русский текст в другой читалке Moon Reader и каждый раз переключался. Это неудобно. Поэтому первая хотелка в Wordoholic'ах - функция параллельного чтения, когда можно "вытянуть" русский текст.
Читаю бумажную книгу на английском, а на телефоне открыта русская версия. Когда мне непонятно, я быстро могу посмотреть русскую версию. Кроме того, бумажную книгу удобнее читать, чем с экрана. Подчеркиваю незнакомые слова, потом можно пролистывать книжку и вспоминать значение подчеркнутых слов - это для меня как флешкарточки. Поэтому попросил автора Wordohlic'a сделать возможность заливки незнакомых слов бекграундом, для того что бы можно было потом пробежаться по тексту вспоминая слова.
Вот моя методика чтения:
1. Перед чтением определенного куска текста. Загоняю этот текст в программу для выцепливания незнакомых слов.
* импортируем текст в программу
* открывается окно с кнопками в виде слов из всего текста, тыкаем на слова, которые мы знаем.
Мне бы было удобнее сделал наоборот - тыкать незнакомые слова. Вот я добавил текст, в основном все слова знакомы - я запарился кликать. А если бы было наоборот, я бы кликнул не больше 10 раз. Еще было удобнее не кликать, а водить мышкой с зажатой кнопкой.
* получаем список незнакомых слов из этого текста - заносим в какую-либо обучалку.
2. Заношу незнакомые слова Wordoholic Learener с, как мне кажется, наиболее распространенным значением и учу.
Настройки очков в Wordoholic:
Right Answer: add 2 points
Wrong Answer: deducts 4 points
Words per session: 30 (словари так же делаю по 30 слов)
Target Score для всех упражнений: 2
3. Читаю этот кусок текста, обращая внимание на только что выученные слова, подчеркиваю их. Если встречаю новое незнакомое слово или значение слова отличается от того что я выучил - вношу/редакатирую карточку в Wordoholic.
4. Иногда все слова вроде знакомы, но смысл непонятен. Тогда я смотрю русский текст, который открыт в телефоне.
5. Опять учу слова в Wordoholic'е.
6. Слушаю то что я прочитал аудио-книгой, обращая внимание на новые слова.
7. Повторяю упражнение "написание" согласно расписанию повторений в Wordoholic:
8. Перед тем как начать читать книгу в следующий раз, я пробегаюсь по тексту, который я прочитал в прошлый раз и вспоминаю подчеркнутые слова. После прочтения книги, я пробегаюсь по всем подчернутым словам в книге. После этого книга считается прочтенной.
ИТОГ: после прочтения книги The Time Machine у меня в словарях Wordoholic'а 18 словарей по 30 слов, т.е. 540 слов и все они связаны с конектстом. Я помню в каком контексте были написаны многие слова. Согласно расписаню вылазит упражнение "написание". И 90% слов я вспоминаю сразу. Конечно встречаются слова "крепкие орешки", но, если я ошибаюсь, то согласно настроек Scoring учу их.
Просмотр фильмов.
Смотрю фильмы c субтитрами. Вначале так же вылавливаю незнакомые слова из субтитров с помощью программы из пункта 1 и учу их в Wordoholic. Сами субтитры можно легко скачать для любого фильма или извлечь из mkv-котейнера с помощью mkv cleaver.
Так же, когда встречаю эти незнакомые слова в фильме, обращаю на них особое внимание. Если значение у них отличается от того, которое я выучил, еще раз заношу в словарь Wordoholic.
Опять же эти слова идут из контекста. Когда учу в Wordoholic иногда вспоминаю картинку фильма, когда оно было сказано. Пока без субтитров тяжело смотреть. Даже если слова все знакомы, бывает они для меня слишком быстро и непонятно говорят. Сейчас все-таки у меня период накопления пассивного словарного запаса.
ПЕРЕВОД ПАССИВНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА В АКТИВНЫЙ.
Активный словарный запас - способность использовать слово. Слова переводятся из пассивного словарного запаса в активный, когда их используешь в живом общении.
Перевод пассивного словарного запаса в активный - для этого хожу 2 раза в неделю по часу в языковую школу. Там учу грамматику и пытаюсь говорить. Но это не очень эффективно, поэтому через 2 года думаю поехать в англоязычную страну на полгода. Рассматриваю Канаду, т.к. есть знакомые, которые помогут. Если получится там зацепиться с работой, то останусь. Нет - вернусь назад, но уже со свободным английским.
С программой Wordoholic я стал вородоголиком. Реально есть потребность в новых и новых словах![]()
Иногда использую сервсиы WordsStpes, Lingq, LinguaLeo - но мне не нравится сидеть за компом и читать с экрана, хотя все равно настоятельно советую их посмотреть.
Сервис Wordsteps планирует выпустить приложение для Android. Если оно будет нехуже/лучше чем Wordoholic, то перейду на него. Т.к. веб-версия классная, а если будет синхронизация словарей с телефоном - то будет супер.
Ссылки:
Процесс запоминания нового слова длится 15 минут
Подкаст про изучение английского и программу для вылавливания незнакомых слов
подкаст от Гринча про изучение языка
Обсуждение программы Wordoholic под Android